2013年12月3日 星期二

1127筆記心得

今日考試:
    IFLA成立ISBD修訂委員會, 1981年正式規畫, 定期審視及修訂圖書、連續性出版品、靜畫資料及非書資料等ISBD。該委員會有三個主要目標: (1)協調各ISBD, 增加其一致性; (2)改進例子; (3)加強對非羅馬語系的編目員的支持。當年的短期目標是: (a)檢視等號的使用方法;(b)考慮國際音樂圖書館員學會對ISBD(NBM)的需求。 
     ISBD主要的目標是明定全球相容的敘述書目記錄, 幫助國家書目機構在國際間互相交換書目記錄。藉由規範著錄的細目、順序、標點符號, 期望達成三個目標: a)不同來源的書目資料, 得以互相交換, 甲國的書目資料可以輕易的被乙國的圖書館接受; b)跨越語文障礙, 即使不認識該語文, 仍可識得其記錄的內容; c)協助轉換傳統形式的書目記錄為電子形式的書目記錄。

The types of resources covered by the ISBD include the following:
cartographic resources 製圖資源
electronic resources 電子資源
moving images 動態圖像
multimedia resources 多媒體資源
notated music resources 記譜音樂資源
printed texts 印刷文本
sound recordings 錄音
still images 靜止圖像

Example

    . –#[S.l.]#: Publisher
not . –##[S.l.]##: Publisher
Examples
    . – [S.l.] : [s.n.]
not . – [S.l. : s.n.]
    . – [2nd ed.]. – [S.l.] : [s.n.]
not . – [2nd ed.]. – [S.l. : s.n.]
    . – ([Historical instruments at the Victoria and Albert Museum] ; [4])
not . – ([Historical instruments at the Victoria and Albert Museum ; 4])



statement of responsibility

one or more names, phrases or groups of characters relating to the identification and/or function of any persons or corporate bodies responsible for or contributing to the creation or realisation of the intellectual or artistic content of a work. Statements of responsibility may occur in conjunction with titles (e.g. the title proper, parallel titles, titles of individual works contained in the resource, titles in series/subseries
 statements) or in conjunction with edition statements



title proper
the chief title of a resource, i.e. the title of a resource in the form in which it appears on the prescribed
sources of information for the title and statement of responsibility area. The title proper includes any
alternative title, but excludes parallel titles and other title information. In the case of a section or some
supplements and some titles of subseries or parts, the title proper can consist of two or more components:
the common title (or the title of the main series or of the multipart monographic resource), the dependent
title and the dependent title designation. For resources containing several individual works the title proper
is the collective title. Resources containing several individual works and lacking a collective title are
considered not to have a title proper. A series or subseries also has its own title proper (See also common title, dependent title, dependent title designation)


Purpose
The primary purpose of the ISBD is to provide the stipulations for compatible descriptive cataloguing worldwide in order to aid the international exchange of bibliographic records between national bibliographic agencies and throughout the international library and information community.
By specifying the elements that comprise a bibliographic description and by prescribing the order in which those elements should be presented, and secondarily the punctuation by which they should be separated, the ISBD aims to:
 • make records from different sources interchangeable, so that records produced in one country can be easily accepted in library catalogues or other bibliographic lists in any other country;
• assist in the interpretation of records across language barriers, so that records produced for users of one language can be interpreted by users of other languages;
• assist in the conversion of bibliographic records to electronic form;
協助書目紀錄從紙本轉換為電子形式
• enhance interoperability with other content standards.

心得:

今天毛老師發下了測驗紙,一開始我和旁邊的同學因為沒接收到正確資訊的關係,我們都拿了一張,後來是老師發現並找出了資訊傳遞的中斷處,我們和其他拿錯了的同學才知道原來一個人拿的是半張紙,即使是剛上課沒多久,這件事的發生讓我了解到資訊傳遞的正確性很容易因為透過越來越多不同的人而造成偏差,甚至與原意完全不相符,那若是要保持資訊的正確性,我們又該從何處著手呢?

一得知要考試,我果然還是緊張了起來,兩題題目,我想是因為上次上課有專心聽講的緣故,我順利的解答了出來,但是開心中還是帶點僥倖的心理,因為我念的其實還並不夠熟,總是覺得其實有點運氣。

今天的課程是關於ISBD裡面的一些說明,因為本身英文不好的關係,沒辦法及時了解其中的含意,且即使已經上了半學期的課,有些時候還是會覺得跟不上老師的腳步,我依舊需要改善我的專注力。








沒有留言:

張貼留言